Skip to main content

Main menu (english)

  • Collections
  • About
  • Projects
Home
  • en
  • lt
Excerpt
jis vokietis; sie ist — ji vokietė.“ Ob diese Angaben fiir die gegenwärtige Situation einem litauischen Wörterbuchbenutzer tatsächlich ausreichen, ist es zweitrangig, für das pas- sive Verständnis deutscher Texte kann er sich mit den vermittelten …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
aufgrund von den in einer konkreten Kultur entwickelten Schemata und Prototypen geschieht, die die Wahrnehmung, das Denken, die Handlung von Individuen beeinflussen. Diese komplexen Prozesse führen zur positiven oder negativen Bewertung als Ergebnis. …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Wėrterbūchern, Lexika, Enzyklopädien (manchmal auch mit Wôrter-/Vokabel- verzeichnissen). Wie läuft der Suchprozess ab? - Welche Teilschritte ein Benutzungsablauf einschließt, beschreibt Schlaefer in seinem Buch (vgl.: Schlaefer 2002, 125). Unser …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Der Bologna-Prozess von 1999 hat die Mobilität der Studierenden an die Tagesordnung gesetzt und damit die Möglichkeiten des Kulturendialogs enorm aktiviert. Aber schon die Planung erfordert Wissen, das durch rege Dialoge gewonnen werden kann. Eigentlich …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
AE M BT iai in Ms SD, programma ,,die schriftliche Bekanntmachung, Aufruf, Erlass, übernommen aus gr. pro- gramma (dass.) ...“ KLUGE]. In einen Studiengang gehören Fächer [Fach, das; -es, Fächer; „ein spezielles Gebiet bes. der wissenschaftlichen Lehre u. …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
1500 für dt. Hochschulen angewendet“. Auf dieser Tatsache gründet sich auch die Erweiterung der semantischen Struktur von Akademiker, hier haben wir mit der Übertragung der Bedeutung zu tun: „Mitglied der Akademie (hier: Hochschule), also …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
lässt sich auch bei DLW erwarten! Laut Kommentar von http://de. wikipedia. org/wiki/ Krankenschein, habe die Krankenversicherungskarte bereits 1994 sämtliche Krankenscheine abgelöst. Da es den Krankenschein nicht mehr gibt, wäre eslitauischen Studierenden …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
alphabetischen Wôrterverzeichnis 58 derartige Komposita und 7 Ableitungen (studienbedingt, -begleitend, -fremd, -halber, -nah, studiengangbezogen, -orientiert). Schlussfolgerungen 1. Aus der Sicht eines litauischen Wörterbuchbenutzers weisen die …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Dėl semantinių ir kultūrinių žinių vaidmens žodžio reikšmės apraše (Gretinamasis vokiečių ir lietuvių kalbų žodynų straipsnių tyrimas) DANUTĖ KALENDIENĖ Santrauka Kalbų mokomės bendravimo tikslais. Jei vokiečių kalbą vartojame kaip lingua franca, …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
ON THE USE OF MALE NAMES IN ADVERTISING (with reference to consumer’s psychology) Julija Korostenskaja Vilnius University, Institute of Foreign Languages julija.korostenskaja@uki.vu.lt Introduction Although advertisers frequently characterize names as a …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Ee Goals of study As the theoretical implications for the use of Lithuanian personal names in advertising have not yet been developed, this article seeks to bridge the gap by pursuing two goals. Given the variety of Lithuanian personal names, it is …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Throughout the experiment, the psychological component was taken into consideration. It was reflected in the layout of the tested domains, was concealed from the respondents, and resulted in adding one more selection criterion to the principles of name …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Ranking of names ordered alphabetically Positive reponses EI Negative responses Value a a o Bee: - AE BE KS B S Ei Ed elta Ë : Ë i À = = o Fig. 1. The correlation between positive and negative responses ofalphabetically listed names Ranking of names …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
number of positive responses. All subsequent percentages are drawn on the basis of absolute values of the occurrence of a specific name within the relevant domain. For space considerations, minor instances are not listed below and only names scoring …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Considering the selected names from this viewpoint, one may see that the most popular names enjoy the greatest diversity in the positions for both the vowels and the consonants of the names in question. Not surprisingly, Mindaugas and Gediminas, apart …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Mobile Operators The results for names suitable for Mobile operators are given below: Table 3. Results for the Mobile Operators domain Names ordered alphabetically Names ordered non-alphabetically Tomas — 20 % Lukas — 32 % Rokas — 16 % Emilis — 19 % …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
any carton of juice. As for the name Vytautas, it is believed that its relatively high percentage is due to the famous mineral water brand name. Following the conclusions made for the Food domain, the name selection slogan for Soft Beverages may be …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
a striking similarity in the preferred positions between the alphabetically and non- alphabetically listed names. Although the results for negatively rated names never show such a regularity in the respondents‘ preferences, one may observe that all …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Yva. Berniukams [lyrics]. Retrieved April 22, 2007 from the WWW: http:/Avww.karaokemanija.lt/ readarticle.php?article id=227. Kuzavinis K., Savukynas B.1994. Lietuvių vardų kilmės žodynas Vilnius. Mokslo ir enciklopedijų leidykla. Lietuviški vardai. …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
PASTOVIŲJŲ ŽODŽIŲ JUNGINIŲ PATEIKIMO PROBLEMA PARALELINIAME ŽODYNE Danguolė Melnikienė Vilniaus universitetas, Užsienio kalbų instituras dang3@rakas.lt Vienas svarbiausių ir sudėtingiausių dvikalbės leksikografijos uždavinių, su kuriuo susiduria …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
prasti. Tuo tarpu vienos kalbos pastovieji zodziy junginiai gan retai turi pazodinj ati- tikmenį kitoje kalboje. Juos kalbos vartotojas turi tiesiog sąmoningai išmokti. Taigi, dvikalbiai žodynai, kurių svarbiausioji užduotis — padėti vartotojui …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
pabrėžiama, jog antraštinio žodžio lietuviški vartojimo pavyzdžiai “rodo jo leksinę ap- linką ir sintaksinius ryšius". LIKŽ pratarmėje netgi deklaruojama, jog “vis dėlto svar- biausia šiame žodyne -pavyzdžiai (o ne jo antraštyno apimtis = D.M..), kuriais …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
semantiškai svarbiausią, pagrindinį junginio žodį. Kaip pažymi V. Berkovas, pasaulinėje leksikografijoje išskiriami keturi kriterijai, pagal kuriuos nustatomas pagrindinis jungi- nio žodis: 1) sintaksinis, 2) eiliškumo, 3) semantinis, 4) dažnumo (Berkov …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
koja skirtuose straipsniuose pateikta vidutiniškai nuo septynių iki dešimties pastoviųjų žodžių junginių. Iš vienos pusės, tai liudija apie žodynų turtingumą, tačiau iš kitos, dėl šitokios viename straipsnyje sutelktos posakių gausos, reikiamo …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Pastovieji žodžių junginiai yra organiška paralelinių dvikalbių žodynų mikrostruk- tūros dalis, be kurios būtų neįmanoma atskleisti nei pagrindinės, nei verčiamosios kal- bos savitumo ir turtingumo. Vis tik leksikografai neturėtų pamiršti, jog į žodynus …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
11.Mounin G. Clefs pour la sėmantigue. — Paris: Seghers, 1974. 12. Roberts R. P. Le traitement des collocations et des expressions idiomatiques dans les dictionnaires bilingues // Les dictionnaires bilingues. — Bruxelles, 1996, p. 181-193. Les …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
> LES PARTICULARITÉS DU VOCABULAIRE QUÉBÉCOIS Nijolė Regina Teiberienė Universitė de Vilnius, L'Institut des Langues entrangères Tel.: + 370 5 2687275 Dans |’ exposé on fera la tentative de déterminer la relation du français québécois avec le français …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
mots employés seulement au Canada et au Québec; les anglicismes qui y abondent exigent une étude à part. Pour expliquer la signification des mots nous nous sommes fondés sur le «Dictionnaire de la langue québécoise» de L. Bergeron (1980); «Dic- tionnaire …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
placard (18° s.); jaquette: chemise de nuit (19° s.); poéle électrique: cuisiniére électri- que (1% s.); carosse: landau (20° s.); cadron: réveil-matin (17° s.) (Lavoie 1995, 372). b) Dialectalismes ou provincialismes. Le français québécois a conservé …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
2. Canadianismes ou québécismes Le canadianisme (1888, de canadien), c’est un fait de langue (mot, tournure) propre au frangais parlé au Canada (par ex., le canadianisme dėbarbouillette ėguivaut a «gant de toilette» (Petit Robert 1998, 243). De méme «le …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View

Pagination

  • First page « First
  • Previous page ‹‹
  • …
  • Page 1991
  • Page 1992
  • Page 1993
  • Page 1994
  • Current page 1995
  • Page 1996
  • Page 1997
  • Page 1998
  • Page 1999
  • …
  • Next page ››
  • Last page Last »
Information

  • About
  • Projects
Heritage

  • Rare books
  • Manuscripts
  • Graphics
  • Virtus
Contacts

  • VU Library
  • Universiteto g. 3, LT-01122, Vilnius
  • Email: skaitmenines.kolekcijos@mb.vu.lt