Skip to main content

Main menu (english)

  • Collections
  • About
  • Projects
Home
  • en
  • lt
Excerpt
экзистенциальных глаголов с предикативами; формы прила- гательных и наречий сравнительной степени часто также заменяются словосочетаниями аналитического типа. Такое направленное развитие языка (91!)“, пока не подлающееся объяснению в свете существующих …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
когда исходные модели различаются (напр., формы и.-е. да- тива на -Ь1- и -т-), дальнейшая реконструкция становится невозможной (]еНегз—ТеБ$е 1982, 121). Однако морфологи- ческие формы, в отличие от синтаксических конструкций, опираются на фонологию и …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
(Савченко 1974, 329). Каждая падежная форма, восстановлен- ная для древнего этапа развития языка, уже указывает на возможные синтаксические отношения с другими формами. Если, напр. выясняется, что инфинитив литовского языка на -й происходит от `датива …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
века было отмечено, что сложные имена хорошо сохраняют древние модели словосочетаний и предложений (Ласоы 1897, 20, 45, 87 и др.). Более широкое применение в качестве прие- ма синтаксической реконструкции словообразовательный знализ нашел в последние …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
метода в синтаксисе касается уже результатов, полученных с помощью внутренней реконструкции (ср. $ 17—19). $ 8. Взаимоотношения синтаксиса и морфологии в про- цессе развития языка представляют интерес и в другом ас- пекте. Поскольку морфологические формы …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
чаях сохраняли агглютинативный . способ связи с корнямиб, а также семантическую соотнесенность со сходными по фор- ме частицами и атоническими местоимениями. Однако про- цесс слияния этих формантов между собой и с корневыми детерминантами в то время уже …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
тался с разными падежными формами в зависимости от вы- ражаемого ими смысла (Мейе 1938, 363—364; ЭсВимаЕ 1975, 275—276). Это отражается также в факультативности имен, обозначающих семантический субъект при личных или без- личных глаголах типа лтш. ри4её …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
$ 11. Родовые и падежные формы, реконструируемые для ПИЕ, обнаруживают следы более раннего состояния, на котором имена распределялись на два класса: активный, со- относимый с именами мужского и женского рода, и инак- тивный — соотносимый с именами …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
строя создают вполне благоприятные условия для примене- ния этого метода. Его роль здесь еще возрастает вследствие ограниченных возможностей опираться на обычные приемы компаративистики. Одна из характерных особенностей синтаксического строя — …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
ского и латышского языков конструкций с относительными местоимениями. и наречиями (типа лит. Аагук Ка ИпКата$ «делай что хочешь», лтш. Аё/аЁ Ка НКатаз «танцуйте как хотите») и других периферийных оборотов, которые нахо- дятся в стороне от преобладающих в …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
188—200). В таких случаях реконструкция может опираться только на некоторые реликты прежнего употребления, ко- торые обычно сохраняются и при новой основной функции (напр., на значение статической ситуации или безвременного состояния, характерное для …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
может применяться как определенный способ синтаксиче- ской реконструкции. После расчленения освещается история и соответствия каждого из элементарных оборотов и более ожная конструкция рассматривается как точка пересече- ния их моделей как результат их …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
Васв—Нагиз 1972). Сама ‘модель трансформационной грам- матики типа стандартной теории «Аспектов» Н. Хомского, ориентированная на характерное для западноевропейских языков бицентрическое членение предложения (5—№МР^УР), оказалась малопригодной для …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
исследователю момента времени, постепенно переходит во внешнее сравнение, сначала — близкородственных диалек- тов одного языка, затем — генетически родственных языков» (Степанов 1975, 124). Гипотезы о реликтовом характере синтаксических явле- ний …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
Вследствие медленного развития синтаксического строя и сравнительно недолгого периода письменной традиции ли- товского и латышского языков яркие структурные различия между древнейшим засвидетельствованным и современным их состояниями вообще …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
151). На уровне морфологии эти изменения отражаются воз- никновением специальных причастных форм с адвербиаль- ной функцией — деепричастий и полупричастий. Установление тенденций развития в синтаксическом строе языка, впервые широко внедренное в …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
лолжен применяться только после внутренней реконструк- ции: комбинация обоих путей зависит от особенностей объ- екта, и часто именно сравнение подсказывает направление анализа, пронизывая весь процесс исследования (ср.: ЛеНегз— Тер1${е 1982, 53—54). …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
полной картины прежнего состояния изучаемого фрагмента языка, она восстанавливает только его каркас, и достовер- ность ее неизбежно падает с каждым шагом применения. Принципиальная невозможность восстановить целостные системы или подсистемы прошлого не …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
циенса уже дает повод усомниться в достоверности реконст- рукции. $ 22. Результаты типологических исследований применя- ются и в самом процессе реконструкции как показатели наи- более вероятных изменений синтаксических структур. Зна- чительны в этом …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
Однако попытки У. Лемана и других представителей дан- ного направления представить стремление к последователь- ному типу как основную движущую силу языкового разви- тия, а порядок главных компонентов предложения — как до- минанту всех импликаций оказались …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
представить изменения словопорядка как глобальный эволю- ционный процесс от первичного, «натурального» порядка 5ОУ к «прогрессивному» ЗУО (Суоп 1979, 275—276, 308—. 309). При всей ценности обнаруженных `импликационных связей между разными признаками …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
ний (из субъектно-объектной ориентации предложения); дей- ствием этого фактора объясняется смена одного типа другим в однонаправленном порядке: классный-> активный-»эргатив- ный—аккузативный (номинативный) тип. Языковые типы отождествляются с …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
конечному состоянию!. Накопленные до сих пор сведения об изменении типологических показателей некоторых языков также не легко укладываются в схему однонаправленного раз- вития. Даже при расширенной трактовке эргативного строя трудно отрицать случаи смены …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
которые многими исследователями рассматривались как воз- можные реликты эргативного или эргативообразного строя, в настоящее время часто соотносятся с активным типом (Климов 1977, 21 след., 207—216; ЗсьииаЕ 1980, 102—104; Гам- крелидзе—Иванов 1984, 267 …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
го типа как определенного моделя выражения фундамен- тальных семантических отношений между предикатом и ак- тантами: (Кибрик 1979, 314; МаШпзоп—НакКе 1984, 91; Р1апк 1985, УТ, 269; Гертапп 1985, 243 след.) дает теоретическую опору при изучении развития …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
ного положения в индоевропейском ареале балтийские наро- ды и их языки долгое время оставались в стороне от тех исторических перегруппировок и переселений, которые в те- чение средневековья переделали всю языковую карту Евро- пы и сильно изменили характер …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
нелатышских текстов с оригиналами позволяет отграничить факты латьшского синтаксиса от калек с немецкого языка; оно также полезно и для интерпретации языка прусских ка- техизисов, переведенных с тех же самых источников. Посколь- ку первые латышские …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
менные памятники ХУГ—ХУП вв. созданы главным образом самими литовцами, часть их (проповеди К. Сирвидаса, Й. Бреткунаса, предисловия М. Мажвидаса, С. Вайшнораса) представляют собой оригинальные или компилятивные труды, а в переводных текстах исконные …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
лектов становятся основными источниками для их истори- ческого изучения. $ 32. Упомянутые здесь соображения применяются в даль- нейшем при изучении причастий балтийских языков. Иссле- лование начинается с определения формальных особеннос- тей, …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View
Excerpt
не повторяются. Примеры диалектного употребления прича- стий, взятые из академического «Словаря литовского языка» и его картотеки, а также из материалов диалектологического атласа, приводятся только с сокращенными названиями мест- ностей. Из латышских …
In:
Сравнительный синтаксис причастий балтийских языков
View

Pagination

  • First page « First
  • Previous page ‹‹
  • …
  • Page 439
  • Page 440
  • Page 441
  • Page 442
  • Current page 443
  • Page 444
  • Page 445
  • Page 446
  • Page 447
  • …
  • Next page ››
  • Last page Last »