Skip to main content

Main menu (english)

  • Collections
  • About
  • Projects
Home
  • en
  • lt
Excerpt
Dėl semantinių ir kultūrinių žinių vaidmens žodžio reikšmės apraše (Gretinamasis vokiečių ir lietuvių kalbų žodynų straipsnių tyrimas) DANUTĖ KALENDIENĖ Santrauka Kalbų mokomės bendravimo tikslais. Jei vokiečių kalbą vartojame kaip lingua franca, …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
ON THE USE OF MALE NAMES IN ADVERTISING (with reference to consumer’s psychology) Julija Korostenskaja Vilnius University, Institute of Foreign Languages julija.korostenskaja@uki.vu.lt Introduction Although advertisers frequently characterize names as a …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Ee Goals of study As the theoretical implications for the use of Lithuanian personal names in advertising have not yet been developed, this article seeks to bridge the gap by pursuing two goals. Given the variety of Lithuanian personal names, it is …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Throughout the experiment, the psychological component was taken into consideration. It was reflected in the layout of the tested domains, was concealed from the respondents, and resulted in adding one more selection criterion to the principles of name …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Ranking of names ordered alphabetically Positive reponses EI Negative responses Value a a o Bee: - AE BE KS B S Ei Ed elta Ë : Ë i À = = o Fig. 1. The correlation between positive and negative responses ofalphabetically listed names Ranking of names …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
number of positive responses. All subsequent percentages are drawn on the basis of absolute values of the occurrence of a specific name within the relevant domain. For space considerations, minor instances are not listed below and only names scoring …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Considering the selected names from this viewpoint, one may see that the most popular names enjoy the greatest diversity in the positions for both the vowels and the consonants of the names in question. Not surprisingly, Mindaugas and Gediminas, apart …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Mobile Operators The results for names suitable for Mobile operators are given below: Table 3. Results for the Mobile Operators domain Names ordered alphabetically Names ordered non-alphabetically Tomas — 20 % Lukas — 32 % Rokas — 16 % Emilis — 19 % …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
any carton of juice. As for the name Vytautas, it is believed that its relatively high percentage is due to the famous mineral water brand name. Following the conclusions made for the Food domain, the name selection slogan for Soft Beverages may be …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
a striking similarity in the preferred positions between the alphabetically and non- alphabetically listed names. Although the results for negatively rated names never show such a regularity in the respondents‘ preferences, one may observe that all …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Yva. Berniukams [lyrics]. Retrieved April 22, 2007 from the WWW: http:/Avww.karaokemanija.lt/ readarticle.php?article id=227. Kuzavinis K., Savukynas B.1994. Lietuvių vardų kilmės žodynas Vilnius. Mokslo ir enciklopedijų leidykla. Lietuviški vardai. …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
PASTOVIŲJŲ ŽODŽIŲ JUNGINIŲ PATEIKIMO PROBLEMA PARALELINIAME ŽODYNE Danguolė Melnikienė Vilniaus universitetas, Užsienio kalbų instituras dang3@rakas.lt Vienas svarbiausių ir sudėtingiausių dvikalbės leksikografijos uždavinių, su kuriuo susiduria …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
prasti. Tuo tarpu vienos kalbos pastovieji zodziy junginiai gan retai turi pazodinj ati- tikmenį kitoje kalboje. Juos kalbos vartotojas turi tiesiog sąmoningai išmokti. Taigi, dvikalbiai žodynai, kurių svarbiausioji užduotis — padėti vartotojui …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
pabrėžiama, jog antraštinio žodžio lietuviški vartojimo pavyzdžiai “rodo jo leksinę ap- linką ir sintaksinius ryšius". LIKŽ pratarmėje netgi deklaruojama, jog “vis dėlto svar- biausia šiame žodyne -pavyzdžiai (o ne jo antraštyno apimtis = D.M..), kuriais …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
semantiškai svarbiausią, pagrindinį junginio žodį. Kaip pažymi V. Berkovas, pasaulinėje leksikografijoje išskiriami keturi kriterijai, pagal kuriuos nustatomas pagrindinis jungi- nio žodis: 1) sintaksinis, 2) eiliškumo, 3) semantinis, 4) dažnumo (Berkov …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
koja skirtuose straipsniuose pateikta vidutiniškai nuo septynių iki dešimties pastoviųjų žodžių junginių. Iš vienos pusės, tai liudija apie žodynų turtingumą, tačiau iš kitos, dėl šitokios viename straipsnyje sutelktos posakių gausos, reikiamo …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Pastovieji žodžių junginiai yra organiška paralelinių dvikalbių žodynų mikrostruk- tūros dalis, be kurios būtų neįmanoma atskleisti nei pagrindinės, nei verčiamosios kal- bos savitumo ir turtingumo. Vis tik leksikografai neturėtų pamiršti, jog į žodynus …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
11.Mounin G. Clefs pour la sėmantigue. — Paris: Seghers, 1974. 12. Roberts R. P. Le traitement des collocations et des expressions idiomatiques dans les dictionnaires bilingues // Les dictionnaires bilingues. — Bruxelles, 1996, p. 181-193. Les …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
> LES PARTICULARITÉS DU VOCABULAIRE QUÉBÉCOIS Nijolė Regina Teiberienė Universitė de Vilnius, L'Institut des Langues entrangères Tel.: + 370 5 2687275 Dans |’ exposé on fera la tentative de déterminer la relation du français québécois avec le français …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
mots employés seulement au Canada et au Québec; les anglicismes qui y abondent exigent une étude à part. Pour expliquer la signification des mots nous nous sommes fondés sur le «Dictionnaire de la langue québécoise» de L. Bergeron (1980); «Dic- tionnaire …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
placard (18° s.); jaquette: chemise de nuit (19° s.); poéle électrique: cuisiniére électri- que (1% s.); carosse: landau (20° s.); cadron: réveil-matin (17° s.) (Lavoie 1995, 372). b) Dialectalismes ou provincialismes. Le français québécois a conservé …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
2. Canadianismes ou québécismes Le canadianisme (1888, de canadien), c’est un fait de langue (mot, tournure) propre au frangais parlé au Canada (par ex., le canadianisme dėbarbouillette ėguivaut a «gant de toilette» (Petit Robert 1998, 243). De méme «le …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
assez parler, amarre-là). Les mots à l’origine agricole: broche a foin, adj. ou n. m. ou f.: rafistoleur. Ex.: Regarde ce broche à foin-là!), les clôtures de broche piquante — clôtures en fil de fer barbelé; être sur la clôture où à cheval sur la clôture …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
REFERENCES Barbeau V. 1970. Le français du Canada, Québec. Béliveau M., Granger S. 2000. Savoureuses expressions québécoises. Québec. Bergeron L. 1980. Dictionnaire de la langue québécoise. Montréal. Boulanger J.-C., Rey A. 1992. Dictionnaire québécois …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
KALBOS MOKYMAS LANGUAGE TEACHING …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
ita ana pin, Kes atsi ‘, à + ae BR …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
THE INVESTIGATION OF THE INSTRUCTORS’ ATTITUDES TOWARDS LEARNER AUTONOMY AT PREPARATORY SCHOOL Gazi University, Gazi Faculy of Education, Department of Foreign Languages, Turkey balcikanli@gazi.edu.tr 1. Introduction Learner autonomy defined as “the …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
act and learn independently. During this process, no one can deny the vital role of teachers since the ability to behave autonomously for students is dependent upon their teacher creating a classroom culture where autonomy is accepted (Critchley, 2001:3). …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
that the capacity to think, learn and behave autonomously is often claimed as an outcome for students in higher education (Stephenson and Laycock, 1993). The significant answers of the instructors are viewed in more detail as follows. Table 2. The …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
As shown in the table above, 52% of the instructors answered with “partly”. The instructors who are generally regarded as the authority may believe that the learners are not competent enough to select the materials to be exploited in the foreign language …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View

Pagination

  • First page « First
  • Previous page ‹‹
  • …
  • Page 2007
  • Page 2008
  • Page 2009
  • Page 2010
  • Current page 2011
  • Page 2012
  • Page 2013
  • Page 2014
  • Page 2015
  • …
  • Next page ››
  • Last page Last »