Skip to main content

Main menu (english)

  • Collections
  • About
  • Projects
Home
  • en
  • lt
Excerpt
practical strategies would contribute significantly to the furtherance of focused policy development within Europe as a whole. One practical manifestation of such a forum would be the creation of a data base containing case studies of language policies …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Tudor, I. 2006. Trends in higher education language policy in Europe: The case of English as a language of instruction. Paper presented at the conference Challenges of Multilingual Societies, ECORE, Université Libre de Bruxelles 9-10 June, 2006. …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
KALBOS STUDIJOS LiNGUISTICS …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
DISCOURSE LABELS IN MA THESES IN ENGLISH L1 AND L2 Nida Burneikaitė Vilnius University, Faculty of Philology nida.burneikaite@flf.vu.lt 1. Introduction This paper is an attempt to contribute to the analysis of academic discourse in different cultural an …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Discourse labels have been researched as part of metadiscourse, together with the other metadiscourse categories, in different text genres, disciplines and languages. It must be pointed out that the phenomenon of discourse labeling and the linguistic …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
(Lithuanian) students. The theses in both corpora were written by students of Linguistics/ Applied Linguistics between 2000 and 2006 and given high evaluations, which indicates that these texts are specimen/ samples of good writing which have been …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
explicitly to the reader what is going on in the discourse and thus helping the reader to process the text. This further implies that non-native English speaker student writers tend to ‘under-use’ discourse labels, which may be regarded as a …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
5.2. Distribution of Personal vs Impersonal Discourse Labels The second stage of the analysis of discourse labels in MA theses involved grouping discourse labels under the categories of ‘personal’ and ‘impersonal’ and establishing their distribution in …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
interlanguage variety: along the ‘personal/impersonal’ dimension, impersonal discourse labels are much more common than the personal discourse labels; the impersonal active form is more common than the impersonal passive form. Since the use of personal or …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
(22) This point is explored in the next section. (23) I hope to have shown how... (24) This section has compared... (25) The foregoing discussion has suggested... We can clearly see that the distribution of overviews, previews and reviews is highly …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
The analysis of the distribution of the different types of discourse labels has shown that the patterns of discourse label types are highly similar in the two corpora. Impersonal forms are much more common than personal forms in both corpora, which …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
7. Hyland, K. 2005. Metadiscourse. Exploring Interaction in Writing. London, New York: Continuum. 8. Mauranen, A. 1993. Cultural Differences in Academic Rhetoric: A textlinguistic study. Frankfurt am Main: Peter Lang. 9. Vande Kopple, W. J. 1985. ‘Some …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
LES ASPECTS SOCIOLINGUISTIQUES ET LINGUISTIQUES DU LANGAGE DES JEUNES FRANCAIS Jurga Daugmaudytė, Dovilė Kėdikaitė Université de Vilnius, L’Institut des langues entrangėres jurgadaug@bretalita.lt Le contexte socioculturel En France, à l’heure actuelle, …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
meurs indemnisés par les ASSEDIC2, RM) joue sur ces représentations. En ce qui concerne le chômage, les jeunes des banlieues âgés de 16 à 25 ans y sont deux fois plus touchés (45%) que dans les villes [Sefiani, 2002, 54]. Le mal des banlieues, c’est avant …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
sociolectes, des langages à part servant comme outil d’identité et d’auto-défense dans ces groupes sociaux. Les sociolectes des jeunes Le français des jeunes des cités Depuis plusieurs années déjà, les journalistes et chercheurs ont révélé, examiné et …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Pour illustrer le discours des jeunes des cités, nous avons choisi un réseau de communication au sein du lycée sur la Seine-Saint-Denis. Nos locuteurs sont quel- ques jeunes adolescents issus de l’immigration maghrébine et âgés de quinze à dix- huit ans. …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
D: Arréte viens, joue pas ta baltringue ! M: Vas y lache moi, faut que j’trace j’t’ai dit ! Ici la dénomination chatte que Djamel utilise comme synonyme de fille est cons- truite par métaphore puisqu'elle désigne dans un premier sens métaphorique le sexe …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
et du frangais populaire, mais qui se précipite «via la langue rock et le jargon-drogue, vers les termes anglo-saxons» [Merle, 1990, 55]. Le français branché se remarque surtout par les tics de langage (j'veux dire, j'sais pas), par les glissements de …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Et...qu’est ce que j’veux dire, ouais, puis ton séminaire aprés départ, vous étiez combien? Quatorze. : Nous, on était trente plus deux présentatrices. : C'est absurde. : C'est vraiment con, ah vachement. MT Dans cette interaction vu le plan du lexique il …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
mération. Des tics inévitables, selon P. Merle, dont abondent toutes les conversations branchées: t’sais, tu vois, j’veux dire n’apportent pas grand chose mais se placent systématiquement en fin de phrase. P: Et puis, aprės ca, ben, petite formation de …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
parler de deux genres de la communication écrite: courrier électronique (ou autre- ment dit courriel, mail, mél) et messages SMS (textos). Le courrier électronique Le courrier électronique par sa dénomination même évoque le courrier postal mais s’en …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
J suis tjs chez moi au calme — devant les arbres — avec de la musik bisous et a+ Dans les quatre exemples sur cinq on note également l’absence des lettres majuscules, y compris le début des phrases. Par contre, quelques abréviations res- tent toujours …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
John! J voudre ke vs interroG le susP. Le proOreur a prolong 2 24 la gard’a-vue. (John! Je voudrais que vous interrogiez le suspect. Le procureur a prolongé de 24h la garde à vue) (Marso 2004, sur http://www.mobilou.org/pasagelire.htm) On remarque que …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
7. Gadet Fr. «Français populaire»: un classificateur déclassant? In Marges linguistiques, n°6, 2003 Goudailler J-P. Les parlers branchés. In Nouvel Observateur, n°44, 2000. 9. Mėla V. Verlan 2000. In Langue française, parlures argotiques, n°90, 1991. 10. …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
KALBINĖS ŽMOGAUS TEISĖS („LINGUISTIC HUMAN RIGHTS“) KALBOS PLANAVIMO IR POLITIKOS DISKURSE Rolandas Vitalius Idzelis Vilniaus universitetas, Užsienio kalbų institutas Rolandas-Vitalius.Idzelis2uki.vu.lt Straipsnio tikslas — parodyti kai kuriuos kalbos …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
Darbuose, rašytuose anglų kalba ir skirtuose kalbos politikos ir kalbos vartotojų teisių klausimams, dažniausiai operuojama trimis terminais: “kalbos teisės" (“language rights”); “kalbinés teisés” (“linguistics rights”); ir “kalbinės žmogaus teisės" …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
se dalyvaujantys kalbos politikos formuotojai, iš esmės yra toks: kokiu mastu įvairovė, kaip būtina demokratinė socialinės tvarkos sąlyga, taikytina kalbos politikai? Kitaip pasakius, kokiu mastu ir kaip kalbos teisės tampa žmogaus teisėmis? Su tuo …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
galių teisine prasme, jose turi būti įsitvirtinusios sąvokos, kuriomis galėtų operuoti teisi- ninkai. Jei taip nėra, apskritai kalbos teisių svarstymas, nustatymas tampa beprasmišku teoretizavimu, moralizavimu ar pamokslavimu. Pateiksiu pavyzdį: anglų …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View
Excerpt
litinio prieglobsčio klausimus ir daug kitų dalykų (Patrick, 2006 http://privatewww.es- sex.ac.uk/). Svarstymus kalbos teisiy klausimais Christina Bratt Paulston, (Paulston 1997, 73— 85) skirsto į dvi grupes: vieną jų sudaro aprašomieji praeities ir …
In:
Kalbų mokymas ir mokymasis daugiakultūrinėje ir daugiakalbėje Europoje
View

Pagination

  • First page « First
  • Previous page ‹‹
  • …
  • Page 2005
  • Page 2006
  • Page 2007
  • Page 2008
  • Current page 2009
  • Page 2010
  • Page 2011
  • Page 2012
  • Page 2013
  • …
  • Next page ››
  • Last page Last »